Традиционната месечна селекция от десет заглавия от каталога на Booklover.bg
Докато листата по дървета оредяват, а дните стават все по-къси, книгите, с които сме си наумили да преживеем студените месеци, се трупат. През октомври новите 10 заглавия от каталога на Booklover.bg, са изпълнени с всевъзможни герои и сюжети - тръгват от детството, намигват на миналото, критикуват, промушват се в скрита поезия от 70-те и 80-те, оглеждат се в настоящата реалност, включително политическа, след което излитат към бъдещето с ракети, ключове за всичко, на крилете на дракони и сънуват приказки за снежни царкини. А ние по традиция ги подреждаме по азбучен ред, без да пропуснем да обърнем внимание и на визуалното им оформление.
„ДЕТСТВОТО НА КАСПАР ХАУЗЕР“ от Богдан-Александру Станеску
Издателство: „Жанет 45“
Превод от румънски: Лора Ненковска
Корица: Люба Халева
„С това издание, усещам, че етапът от живота ми, наречен „Детството на Каспар Хаузер“, приключва.“ Това написа във Фейсбук страницата си румънският писател Богдан-Александру Станеску по повод излизането на книгата на български език. Манол Пейков от „Жанет 45“ пък нарече автора един от „най-светлите писателски и издателски умове на Източна Европа“.
Това е един от първите романи, посветени на Букурещ след революцията и пресъздава образа на пожертваното поколение, което преживява прехода от комунизъм към демокрация. Затова и вероятно преводачката му от румънски на български Лора Ненковска казва след работата си по него: “Чак такъв мрак не бях носила досега в главата си на преводач.“
„Детството на Каспар Хаузер“ е разказана едновременно от перспективата на едно дете, тийнейджър и след това мъж. През неговите очи читателят преживява съзряването, но и разпада на един човек, израснал под напрежението на сложните семейни отношения с неговия доведен баща, но и цялостния хаос, който властва в Румъния през 80-те и 90-те години. Разказът е изграден като пъзел от истории, в който литературата се опитва да опише един от най-мрачните периоди в доскорошната история на Румъния. За силата на разказа говорят не само добрите ревюта, които получава, но и четирите издания, в които книгата е издадена в родината си само в рамките на три месеца след нейния дебют. А паралелите, които можем да открием със северносъседските си преживявания от периода, със сигурност не са никак малко.
Книгата може да откриете ТУК.
„ДРАКОНЧЕТО РИНТИ И ОРДЕНЪТ НА КРАЛЕТЕ“ от Доника Ризова
Издателство: „Мармот“
Корица: Мира Мирославова
Дебютният детски роман на Доника Ризова за дракончето Ринти вече си има свое достойно продължение „Дракончето Ринти и Орденът на кралете“, където техните приключения отново са пресъздадени с приказния илюстраторски талант на Мила Мирославова. Книгата определено се радва на интерес от читателите, към които е насочена, защото успя да вдъхнови дори създаването на детски танцов късометражен филм.
Люспестият герой от не чак толкова далечна Майорка - Ринти отново е в компанията своя верен приятел Грег, а в разплитането на дългогодишната война между Ордена на кралете и Драконовия орден към тях се присъединяват още българската царица Ана Мария, нейният син Петър, рицарят от Перпинян и самият папа. Остава само да разберете дали тяхната спасителна мисия ще успее да спаси драконовите яйца, бъдещето на планетата и приятелството между порасналите вече момчета.
Книгата може да откриете ТУК.
„ЗВЕЗДНИ ДНЕВНИЦИ“ от Станислав Лем
Издателство: „Колибри“
Превод: Лина Василева, Силвия Борисова
Корица: Люба Халева
Стогодишнината от раждането на големия полски фантаст Станислав Лем (1921 - 2006) се отбелязва още от мината година с нови издания на „Соларис“, „Свят на ръба“ и „Дневник, намерен във вана“, а сега „Колибри“ връщат в книжарниците и неговите сатирични разкази „Звездни дневници“, заедно с „Из спомените на Ийон Тихи“ в нов пълен превод и под впечатляващата корица на Люба Халева.
Знаменитият космически пътешественик, капитан на далечно галактическо плаване, ловец на метеорити и комети, неуморим изследовател, открил осемдесет хиляди и три свята, Кавалер на ордените на галактиките и мъглявините разказва на читателите за своите пътешествия и споделя с тях спомените си от годините странстване по най-невъобразимите места във Вселената. Описвайки пътуванията на чудака Ийон Тихи през пространството и времето, Станислав Лем засяга философските теми – за технологиите, за същността на човешкия интелект, за ограниченията, но и за величието на човешката природа, за мястото на човечеството в мамещите и опасни истински и виртуални космически светове.
В същото време в „Звездни дневници“ сатирата на Лем достига своите върхове – от иронията и самоиронията, през присмеха и подигравката, до пълния абсурд на ситуации и характери.
Книгата може да откриете ТУК.
„ИЗЯЩНОТО ИЗКУСТВО НА КРИТИКАТА“ от Хенри Джеймс
Издателство: „Колибри“
Превод: Мариана Неделчева-Райкова
Оформление: Стефан Касъров
За голяма част от читателите Хенри Джеймс е един от големите писатели, оставил зад гърба си 21 романа, сред които сред които „Портрет на една дама”, „Крилете на гълъбицата”, „Посланиците”, „Позлатената купа”, а също и голям брой новели и разкази, пътеписи, автобиография, критика, писма, бележки и коментари. Макар на български да са издавани част от белетристичните му произведения, неговият талант като един от най-прозорливите критици е оставен в сянка. Досега. Сборникът "Изящното изкуство на критиката" включва в своите близо 340 страници включва прочутото му есе "Изкуството на белетристиката", както и поредица от критически портрети на писатели като Ш.-О. дьо Сент-Бьов, Матю Арнолд, Иван Тургенев, Робърт Луис Стивънсън и Гюстав Флобер, на които Джеймс се е възхищавал, а някои дори е познавал отблизо. В края на изданието са поместени и предговорите към неговите романи „Родърик Хъдсън” и „Портрет на една дама”, които дават представа за може би най-амбициозния му критически проект – осемнайсетте предговора, които Джеймс пише специално за така нареченото Нюйоркско издание на свои творби, което също е специално, защото макар и роден през 1843 г. в Ню Йорк, той прекарва живота си основно в Англия, където и умира през 1916 г.. В тях той демонстрира особена критическа проницателност, насочвайки погледа си към собствените си произведения, с което показва колко ценно може да е взаимодействието между критика и романиста.
Книгата може да откриете ТУК.
„КРАСИВ СВЯТ, КЪДЕ СИ ТИ“ от Сали Руни
Издателство: „Еднорог“
Превод: Боряна Джанабетска
Първите ѝ два романа направиха Сали Руни по-известна, отколкото тя самата е искала, както отбелязва "Ню Йорк Таймс". Въпреки успеха си, ирландската писателка избягва максимално публичните изяви и предпочита да живее спокойния си, подреден живот, далеч от големия град, където работата е основното ѝ занимание. Славата ѝ не бе помрачена дори след успеха на популярната екранизация на втория ѝ роман в мини-сериала "Нормални хора", който директно изпрати актрисата Дейзи Едгар-Джоунс в голямото кино и в още една дълго чакана филмова адаптация по бестселър роман - "Където пеят раците".
В третата си книга "Красив свят, къде си ти", чието заглавие е взето от стихотворение на Фридрих Шилер, Руни прави автентична дисекция на отношенията между трийсетгодишните чрез историята за отношенията на две двойки. Размишлявайки чрез тях над смисъла на живота, изкуството, приятелството и цената на славата, тя си задава и въпроса какво е добър роман и защо всъщност се захваща със следващ. Руни явно знае отговора на първия въпрос, защото романът беше удостоен с Ирландската литературна награда за роман на годината.
В него, подобно на самата Руни, героинята Алис е ирландска писателка с успешна кариера, която в опит да се възстанови от психологически срив, наема къща в малък град близо до морето.В "Тиндър" се запознава с Феликс, който постепенно става неин близък, дори интимен приятел. В същото време постоянно поддържа контакт с редакторката в литературно списание Айлийн, с която си разменят мейли със своите размишления за политика, религия, накъде върви светът и останала ли е поне малко красота в него. Айлийн пък се възстановява от драматична раздяла и търси утеха в приятеля си от детинство Саймън, в когото винаги е била влюбена. Играта на привличане и отблъскване между тях е доста сложна, защото сериозна връзка може да застраши приятелството им, а кулминацията между двете двойки настъпва, когато прекарват няколко дни в къщата на Алис.
Книгата може да откриете ТУК.
„НЕЙДЕ ДРУГАДЕ“ от Дийн Кунц
Издателство: „Кръг“
Превод: Надя Баева
Корица: Стоян Атанасов
Това е вторият роман на известния американски автор на трилъри, който се появява на български под логото на "Кръг" след "Очите на мрака" от 2021 г.. Този път Кунц, в превод на Надя Баева и с корицата на Стоян Атанасов от Kontur Creative, ни изпраща на фантастично приключение, в което е замесена теорията за мултивселената, вълнувала и известния физик Стивън Хокинг, като кара читателите си да се замислят колко паралелни светове биха пребродили, ако разполагаха с ключа към всичко. Историята се развива около Джефи Колтрейн, който, седем години след мистериочното изчезване на съпругата си Мишел, води съвсем спокоен и обикновен живот с дъщеря им Амити. Всичко обаче се променя, когато на вратата на дома им се появява Плашилото Ед и им дава мистериозна кутия, която не бива да отварят. След посещение на облечени в черно агенти, планът се променя и отварят кутията, в която откриват странно устройство - ключ към всичко, чрез който всеки може да пътува в паралелни светове. Остава само да разберат какво се крие в тях и дали в някоя от тях не живее версия на Мишел, както и колко време ключът ще остане скрит от опасните агенти.
Книгата може да откриете ТУК.
„ПОЛИТИКАТА ОТВЪТРЕ“ от Иван Костов
Издателство: „Сиела“
В онлайн пространството върлува нещо като шега, че "за всичко е виновен Костов". Тя произхожда от навика на така наречените тролове ( а може би и реални персонажи сред тях), които откриват начини да вметнат тази фраза, дори когато статията се отнася за бира или пък бельо, което си е направо впечатляващо като творчески подход, но не за това иде реч. Министър-председателят на България (1997 - 2001 г.) Иван Костов действително е важен и основополагащ фактор в българската политика и никой не може да отрече приноса му в много отношения. През 2019 г. той издаде своите мемоари „Свидетелства за прехода 1989-1999 г.“, с които постави началото на разговора за мястото на човека политик в историята на съвременна България и борбата за нейнот демократизиране, модернизиране и европеизиране.
Сега той продължава този диалог и в приносното издание "Политиката отвътре", която може да се чете не само като учебник за политическо достойнство, но и като наръчник за разчитане на сложните процеси, които дават лицето на съвременната демокрация. В нея с конкретни примери са обяснени често непонятни за обикновените граждани процеси, които формират едно демократично общество, а също и това колко по-сложни са тези процеси в страна, която все още се намира в преход, особено на фона на световни трансформации и катаклизми. Костов споделя не само опит, но и разказва за допуснатите грешки, верните решения, причините за продължаващата хватка на мафията, превземането на съдебната власт, службите за сигурност и медиите, спирането на реформите, подменянето на истината и носталгията по комунизма. "Това не е политология, това е нещо по-мащабно”, казва за нея проф. Веселин Методиев, а главният редактор на "Сиела" Захари Карабашлиев допълва: "Вярвам, че тези, които в даден момент са поели отговорност да вземат значими политически решения, имат исторически и морален ангажимент да оставят след себе си писмена следа. Истината обаче е тази – българските държавници от по-новото време рядко оставят каквито и да е следи. Изглежда, че единственият голям политик от последните три десетилетия, който се изправя лице в лице срещу своите съмишленици, срещу политическите си опоненти и врагове, като дава ясни свидетелства и аргументирани отговори, е Иван Костов."
Книгата може да откриете ТУК.
„САМОТНИЯТ БЕГАЧ НА ДЪЛГИ РАЗСТОЯНИЯ“ от Алън Силитоу
Издателство: „Кръг“
Превод: Виолета Тицин
Корица: Дамян Дамянов
Около 40 години след последното си публикуване на български език, деветте разказа от най-популярната книга на британския писател Алън Силитоу "Самотният бегач на дълги разстояния" отново оживява в книжарниците, за да ни припомни своите непримирими, свободолюбиви и любопитни към света герои. Всички те са обикновени хора от покрайнините на английския индустриален град Нотингам, от който е родом и самият автор. Сред тях има автомобилни механици, пощенски раздавачи, работници, продавачки и домакини, безработни и момчета от изправителни домове. В представянето им няма излишна романтика или разкрасяване. Те са просто борбени представители на едно сурово общество, които въпреки трудностите не забравят, че основната ценност е свободата. Книгата на Силитоу е издадена за първи път през 1959 г., но продължава да е актуална. Разказът, дал името на целия сборник, поставя морални въпроси, които вълнуват и днес. В него младеж от изправителна институция участва в състезание за бягане на дълго разстояние, но смисълът на победат е неясен, когато с нея героят легитимира начин на мислене, който не споделя. Затова и е предпочитан не само от любителите на литературата, но и от бегачите сред тях заради споделеното усещане за свобода и удовлетворението, които бягането носи.„Тренировката на дълго разстояние рано заран ме кара да мисля, че всяко бягане е като живота – вярно, някакъв мъничък живот, но и той със своето страдание, щастие и всякакви случайности като истинския живот“, пише Силитоу в знаковия разказ, който е екранизирана през 1962 г.. В адаптацията на сценария участва и писателят, а филмът се превръща в едно от значимите произведения на Новата вълна в британското кино.
Книгата може да откриете ТУК.
„СНЕЖНАТА ЦАРКИНЯ“ от Фани Пейчева
Издателство: „Лист“
Илюстрации и корица: София Попйорданова
Вълшебства продължават да се сипят от събраните от Фани Пейчева (1938 – 1985) приказки, които издателство "Лист" издава за първи път в две части. Първата беше "Омагьосаната гора", а сега на ред е "Снежната царкиня" - и двете илюстрирани приказно от София Попйорданова. Тук освен кръстницата на изданието срещаме и нейните момичета, дърворезбарят Богоя, мързеливият Диман, девойката Руйя и брат ѝ Смилец, Кита девойка, както и неблагодарния Радул. Макар още да не сме в съвсем зимно настроение, това е прекрасна възможност да се подготвим за него с помощта на Снежната царкиня, която щедро ръси снежинки, за да загърнат посевите в топлата си прегръдка. И дори лошият Северен вятър да се развилнее, има кой да се изправи срещу него.
Приживе Фани Пейчева, която е преводачка от сърбо-хърватски език, успява да види издадени само част от приказките си в сборника „Козелът със златните рога”. Книгата ѝ „Принцът и девица-звездица” излиза година след смъртта ѝ през 1986 г.
Книгата може да откриете ТУК.
„СТИХОТВОРЕНИЯ“ от Виктор Пасков
Издателство: „Сиела“
Корица: Дамян Дамянов
Светлозар Желев неслучайно казва, че излизането на книгата "Стихотворения" на Виктор Пасков (1949 - 2009) със сигурност е едно от най-големите литературни събития на годината. Заслугата за оформянето на заклинанието от поетична магия на Пасков е на Георги Господинов, Захари Карабашлиев и Иван Ланджев, които обединяват усилия да преровят, изчетат, подберат и подредят най-доброто от архива му, съхранен от съпругата на покойния писател Мари Врина-Николов.
"Преди “Невръстни убийства”, преди “Балада за Георг Хених”. Преди да стане един от най-големите съвременни български писатели, Пасков е бил поет", пише Георги Господинов за стиховете му и ни вкарва в атмосферата от съставянето на това наистина знаково за литературата ни издание.
"Събирахме се няколко вечери заедно с Иван Ланджев и Захари Карабашлиев да разчитаме и преглеждаме отново хвърчащите листове от архива, да мислим кое точно да изберем от различните варианти. Четяхме, слушахме някакви стари плочи у Иван, трябва да добавим и котката, която минаваше между чашите на масата или се опитваше да бута игличката на грамофона. Беше особено усещане да надничаш в ранните тефтери, да гледаш зачеркванията, пренаписванията. Срещаха се 3-4 вариации на една и съща поема. Имаше джаз в това писане, импровизация, чести повторения и скършвания на ритъма.
В тези стихове има нещо от поезията на 30-те и 40-те, нещо от елегичното бездомничество на Александър Вутимски, от дома на Далчев, от лирическите сбогувания на Иван Пейчев и Христо Фотев, от бохемско-градско-скандалното в първите две (и останали единствено добри) стихосбирки на Богомил Райнов. Всичко това смесено с друга, европейска и конкретно немска традиция. Има една неистова “декадентска” тъга, в асинхрон с основния мажорен (дори когато е минорен) тон на българския лирически хор от същите десетилетия (изключенията от този хор не се броят).
***
За тези и още много интересни заглавия за деца и възрастни посетете Booklover.bg, а видеорецензиите им следете в техния YouTube канал.
Освен от кураторския поглед в подбора и удобството да сте на един клик разстояние от книгите, които Booklover предлага, сайтът има и още един голям актив - рецензиите, които поръчва на различни журналисти, писатели, поети, преводачи, издатели или просто добре познати страстни читатели, които те записват във видео формат специално за Booklover. Затова и следенето на видеоканала им в YouTube е полезен навик, когато искате да спестите време в първите стъпки към дадено заглавие или пък просто имате нужда да сверите собствените си впечатления след прочитането му.
Основателката и главна редакторка на списание Eaten за предизвикателствата да издаваш списание, посветено изцяло на храната
В памет на Захари Захариев
Пет съвременни български пиеси, създадени от Йордан Д. Радичков, Владимир Полеганов, Красимира Буцева, Радослав Чичев и Светозар Георгиев – ghostdog, се интерпретират от музика, звук, актьорско майсторство и визуални изкуства.