26резултата
Критичните преводи на едно “Временно издателство“

Серията “Критични преводи” отправя нов поглед върху съвременното изкуство и култура

Да започнеш от Кота 0

Иван Димитров, Захари Захариев, Светослав Тодоров, Стефан Иванов и Стефан Икога разказват за новото независимо издателство, зад което застават като писатели, издатели и съмишленици

ГОДИНАТА 1990

“Das Jahr 1990 freilegen“ се опитва да реконструира отделните гледни точки към хаотичната, забързана и изпълнена с въпросителни 1990 година

Изкусният наблюдател, който разказва истории на най-универсалния език – визуалния

Йоанна Елми, направена от думи

Йоанна Елми отдавна ни дава добри поводи за четене и мислене, но сега вече и под дългата форма на роман.

Авторът на детски книги, който не вярва на възрастни

Немският разказвач и илюстратор Себастиан Мешенмьозер предпочита животните за свои герои

Йордан Д. Радичков и книгата, която не става за четене

Или за мястото на "абсурдисткото" в новия сборник с разкази на Йордан Д. Радичков

Талантите на мигрантите: Александра Дикая от Украйна

“Аз съм от хората, които винаги имат своя собствена визия за нещата”, казва украинската илюстраторка и издателка.

Малко на брой руски издателства са се водили досега от някаква политическа хигиена и принципи.

Да превеждаш Украйна: Албена Стаменова

Как литературата помага за изграждането на украинската идентичност и какво правят днес украинските автори и творци.