Литература Към рубрика

"Между страниците" през юни



В превърналата се вече в традиционна рубрика "Между страниците", която правим заедно със сайта 
Booklover.bgвсеки месец ви предлагаме 10 субективно подбрани от нас заглавия от каталога им, на които сме хвърлили око и в които бихме заровили поглед и съзнание във всеки един удобен за това момент.

Освен от кураторския поглед в подбора и удобството да сте на един клик разстояние от книгите, които Booklover предлага, сайтът има и още един голям актив - рецензиите, които поръчва на различни журналисти, писатели, поети, преводачи, издатели или просто добре познати страстни читатели, които те записват във видео формат специално за Booklover. Затова и следенето на видеоканала им в YouTube е полезен навик, когато искате да спестите време в първите стъпки към дадено заглавие или пък просто имате нужда да сверите собствените си впечатления след прочитането му.

През юни сред десетте заглавия, на които сме се спряли, отново има силно присъствие на литература за деца, което този път се дължи и на детското начало на месеца, имащо силата да събуди детето у всекиго. Подредбата е единствено по азбучен ред и както винаги обръщаме внимание не само на съдържанието, но и на визуалното оформление. 

 



ГОДИНАТА НА МАГИЧЕСКОТО МИСЛЕНЕ” от Джоун Дидиън
Издателство: “Лист”
Превод от английски: Зорница Христова
Оформление: Дора Иванова

Родената през 1934 г. американска писателка Джоун Дидиън е автор на романи, филмови сценарии, публистични текстове със социално-политическа насоченост. Кариерата ѝ в литературата започва още в студентските години в университета "Бъркли", когато със свое есе печели награда, спонсорирана от списание "Вог". Една от най-знаковите ѝ творби е автобиографичната "Годината на магическото мислене", която излиза за първи път на български в изящния превод на Зорница Христова и с впечатляваща корица от Дора Иванова. Книгата обаче отдавна се е превърнала в класика за онези, които са имали възможността да я прочетат на английски, а през 2005 г. носи на авторката американската Национална литературна награда за нехудожествена литература (National Book Award). В нея Дидиън разказва за това как животът ѝ се промена напълно след внезапната смърт на съпруга ѝ, писателя Джон Грегъри Дън, докато дъщеря ѝ е в кома в болницата. 
Дидиън е сред водещите представители на т.нар. нова журналистика, а творчеството ѝ се свързва с контракултурата на 60-те години на XX век и холивудския лайфстайл. През 2013 г. е удостоена с Националния медал за хуманитаристика от президента Барак Обама.

Книгата може да откриете ТУК.

 



“ДЕЦА МОИ” от Гузел Яхина
Издателество: “Колибри”
Превод: Ася Григорова
Корица: Люба Халева

„Деца мои“ е вторият роман на Гузел Яхина, който според мнозина завтвърждава таланта на писателката, но този път определено хваща и окото в книжарниците с корицата на Люба Халева. Книгата разказва за всепоглъщаща любов, саможертва и страдание, но и за творчеството и политическите превратности в живота на руските немци от Поволжието. Основен герой е скромният селски учител Якоб Бах, загубил гласа си от мъка след смъртта на любимата си жена. Той се грижи със затрогваща всеотдайност за своята дъщеря и бездомния Васка, опитвайки се да ги защити от ужасите на външния свят. Докато Бах наблюдава отдалеч разтърсващите страната събития, сред които революция, война, колективизация, глад, репресии, заличаване на немската автономия в СССР, той се превръща в разказвач на приказки, които се сбъдват и повличат читателя мощно, подобно на течението на Волга, отбелязва описанието на книгата.

Книгата може да откриете ТУК.

 



“ДИАНА С ГЛАВАТА НАДОЛУ” от Калина Мухова
Издателство: “Точица”
Илюстратор: Калина Мухова

Това е симпатичната история на едно енергично момиченце от Долината на розите, което е на гости на баба си и дядо си, но ненадейно пропада в царството на растенията, а Калина Мухова ни отвежда на удивително пътешествие с нея, в което думи и образи си правят прекрасна компания. Оказва се, че в тази долина Диана е великан, който може едновременно да разруши или спаси една застрашена идилия. Книгата има екологично послание, което обаче успява да се прокрадне без излишни поучения и превръща цялата история в приятно четиво за детството. Това не убягва на журито на Международния фестивал на детската книга в Болоня, което ѝ присъжда награда в категорията "Млад читател" и допълва: "Разкошните илюстрации в меки и деликатни цветове омагьосват читателя, бил той дете или възрастен, и го изстрелват в един свят, от който не ти се иска да си тръгнеш - един свят, описан достатъчно подробно, за да му повярваш, но и изпълнен с неразрешени загадки, за да продължи пътуването в собственото ти въображение." 

Още впечатления за книгата вижте във видео рецензията на Мила Янева-Табакова:

 


Книгата може да откриете 
ТУК
. 

 



"ДИМИТЪР НИКОЛАЕВ: "НЕ СЪМ НА 70..." от Красимир Илиев
Издателство: СОНМ

Оформление: Веселин Праматаров

Двуезично албумно издание представя репродукции и критически текст на изкуствоведа Красимир Илиев за творческия път на известния български керамик Димитър Николаев (Миташки), което определено би било интересно за всеки ценител на това фино изкуство.
Ето и малък отрязък от онова, което авторът сам казва за него: "За дипломиралия се керамик имаше в онези славни времена, когато хората се деляха на наши и ваши, два варианта – да прави керамични пана за представителни сгради като резиденции, обредни домове, за зали и фасади (ако има връзки) или да зарежда художествените магазинчета, пръснати из страната, с артистична ширпотреба (по 6 копия от модел). Вероятно се досещате в коя артистична група попадна нашият човек, съпровождан с неизбежното съществуване на ръба на оцеляването, което си остана и до ден днешен формула на неговата битийност. На всичкото отгоре, критичен към подредбата, наречена социалистически (под)строй, много философстваше. Неслучайно един от портретите му Атанас Пацев (художник с влечение към изучаване на странни човеци) кръсти "Константин-Кирил философ".

Книгата може да откриете ТУК.



“ЗАВИНАГИ ТВОЙ, ВИНСЕНТ” от Винсент ван Гог
Издателство: “Кръг”
Превод: Никола Георгиев
Оформление: Весела Карапетрова

Това ново издание на кореспонденцията на един от най-известните художници излиза с нов подбор. Първият и единствен досега превод на писмата му е от 1967 г. и е дело на Никола Георгиев, като в случая издателство “Кръг” използва текстовете му, но ги издава под нова редакция и с датировка, която включва най-актуалните проучвания на десетките специалисти на музея “Ван Гог” в Амстердам. Писмата са преподредени, за да може хронологията им да е по-точна. Непризнатият приживе художник, живял от 1853 до 1890 г., когото днес приемаме за гений, пише повече от 800 писма, като над 650 от тях са адресирани до по-малкия му брат Тео, който докрай остава негов основен довереник и благодетел. В тях той разказва за живота си в Лондон, Париж, Амстердам, Хага, Арл, но писмата му разказват не само за ежедневието, а свидетелстват и за противоречивата му природа, нестихваща творческа енергия, буреносния му темперамент, както и за размаха, до който стига стремежа на човек в желанието му да се докаже.

 

 

Книгата може да откриете ТУК

 



“МОЯТ ЖИВОТ С ШИМПАНЗЕТАТА” от Джейн Гудол
Издателство: ”Жанет 45”
Превод от английски: Емилия Ничева-Карастойчева
Оформление: Христо Гочев

В автобиографичната си книга Джейн Гудол споделя, че още на 7-годишна възраст решава, че някой ден ще отиде в Африка и сбъдва тази своя мечта 19 години по-късно, когато смело тръгва из африканските гори, за да наблюдава поведението на свободните шимпанзета. При експедициите си Джейн Гудол преодолява храбро опасностите в джунглата, оцелява в срещи с леопарди и лъвове. И главното – опознава удивителна група шимпанзета, на които дава имената Дейвид Грейбърд, Голиат,Майк, Джиджи, Фло, Фродо. Дори само това е изключително нов подход към тези интелигентни животни, които до този момент учените обозначават единствено с номера и чийто живот наблюдават само през решетките на зоологически градини и затворени контролирани пространства. Оказва се, че работата, игрите и семейните им отношения на шимпанзетата поразително приличат на нашите, а всичко, което Гудол открива и разказва по вълнуващ начин със собствени думи, получава световно признание и се използва като база и до ден-днешен. Книгата може и да е описвана като подходяща за деца, но със сигурност ще зарадва и порастналите любители на природата.

Книгата може да откриете ТУК. 

 



“ОЛИВ КИТРИДЖ” от Елизабет Страут
Издателство: “Кръг”
Превод: Анелия Данилова
Оформление: Мила Янева - Табакова

Когато книгата е носител на "Пулицър", автоматично се превръща в лесен и проверен избор, който няма да разочарова. Такъв е случаят с Елизабет Страут, която рисува пъстрия релеф на дълбоката ни емоционалност: конфликтите, трагедиите, радостта и близостта. "Олив Китридж" е роман, изтъкан от 13 различни истории за човешката природа и фините връзки, които ни изграждат в противоречиви личности с душевност от множество пластове. И всичкотова заключено под деликатната корица на Мила Янева - Табакова. 

Книгата може да откриете ТУК. 




“ПРЕКЪСВАНЕТО НА САМСАРА” от Елена Алексиева

Изд. “Жанет 45”
Корица: Люба Халева

Рецензиите за разказите на Елена Алексиева са много силни, а впечатляващата работа на Люба Халева на корицата отново създава визуално предимство за книгата, към която с лекота посягаме. Амелия Личева пише, че текстовете успяват да измерят степените на "чудачество и чешитлък, които природата на човешкото може да понесе", както и че ни разкриват как нейните герои - "малко странни хора, на които привидно все нещо не им достига" - крият доказателствата за щастието. Александър Секулов пък открива друго силно качество на авторката - вместо от малка случка да напише роман, успява с лекота обратното - "от материал за повест, новела или роман да сътвори виртуозни истории" и то със силата на роман. 

Книгата може да откриете ТУК.




“ПРИНЦЕСИ НАИСТИНА” от Катя Антонова
Издателство: “Рибка”
Илюстратор: Кремена Ягодина

Катя Антонова отдавна се е доказала като експерт по принцеси и феи. След прекрасните истории от "Феята от захарницата", "Принцесешки истории" и "Двете Кралства. Разкази за гласовете на щастието", сега ни потапя в ново изящно илюстрирано приключение с помощта на художничката Кремена Ягодина. Този път приказните героини обаче са съвсем реални. Сред тях са кралица Виктория, Елена Българска, съпругите на български владетели, кралици, императрици, влиятелни и красиви жени със знатно потекло и често нелек и противоречив живот. Единайдесетте принцеси са представени със забавни и познавателни истории за любов и женитби, интриги и войни, разкош и заточения. Все женски съдби и то реални, консултирани с професор-историк и допълнени с любопитни факти и предизвикателства към читателя. Е, може би тук-там се намесва и художествената измислица и някои не са се случили съвсем така, но пък са достоверно смешни и трогателни. 

Книгата може да откриете ТУК.

 



“ШЕДьОВЪР ПОКЪРТИТЕЛЕН НА ГЕНИЙ ИЗУМИТЕЛЕН” от Дейв Егърс
Издателство: “Жанет 45”
Превод от английски: Ана Пипева
Оформление: Люба Халева

За финал отново имаме корица Люба Халева - поредна в тази селекция - и е време да отбележим, че концентрацията на споменаването ѝ не е умишлнена, но пък е съвсем разбираема - тя умело прави книгите по-видими. Този път прилага таланта си за едно виртуаозно произведение, както става ясно и от нескромното заглавие на автора. За него New York Times отбелязва, че представлява "голям, дързък, маниакално-депресивен коктейл, който гръмко обявява дебюта на един талантлив – да, изумително талантлив нов писател.“ Според Дейвид Фостър Уолъс книгата "удря верния тон и го държи - ужасно, ужасно трогателно, без по никакъв начин да става лигаво и фалшиво", докато според Дейвид Седарис това е издание, което има силата и енергията да задвижи влак. Tampa Tribune го оприличават с отдавна чакан нов ръкопис от Дж. Д. Селинджър, вместо който обаче се е появил изумителен нов писател. 


Книгата може да откриете ТУК. 

 

***
За тези и още много интересни заглавия за деца и възрастни посетете Booklover.bg, а видеорецензиите им следете в техния YouTube канал

 

Календар

  • П
  • В
  • С
  • Ч
  • П
  • С
  • Н