Хора
  • OPERVILLE

    Каквото и да кажем за Иво Димчев, то няма да е достатъчно и няма да създаде точна представа за него.

  • ДИЗАЙН МЕЛБА

    Идеята за динамичния онлайн архив за български дизайн МЕЛБА се появява още през 2011 г., когато Адриана Андреева и Бояна Гяурова, понастоящем основна движеща сила на Студио Комлект, работят още в списание “Едно” и водят рубриката BG Creative power - серия от статии, посветени на български дизайнери и визуални творци.

  • GUSGUS НА МОРСКИЯ БРЯГ

    Любимата ни исландска формация - GusGus идва отново в България, този път за морски лайф на сцената на Kite Bar.

  • РИН ЯМАМУРА

    Художник и илюстратор.

  • МАРИЯ, КОЯТО РАЗКАЗВА В КАРТИНКИ

    Ако надникнете във Фейсбук профила на Мария Станишева, ще забележите, че тя истински гори по различни социални и обществени каузи, независимо в коя точка на света са актуални.

  • Музикални пътешествия с португалския дует Senza

    Музиканти и пътешественици от Португалия, Senza се хвърлят от една луда идея, родила се на плажовете на Южна Камбоджа до концерти в Ню Йорк, Пекин, Гоа, Дили, Сао Пауло, а сега идват в София.

  • ХОРЕОГРАФИЯ НА ЧУДОВИЩНОСТТА

    Зринка Ужбинец е едно от интересните имена на дванайстото издание на Международния фестивал за съвременен танц и пърформанс "Антистатик".

  • Манюел Рок и крайностите на човешките възможности

  • Come on, LAM'ON

    Помните ли броя на National Geographic, посветен на замърсяването на планетата с пластмаса, чиято корица бе с айсберг над морското равнище, който под водата продължаваше във формата на найлонова торбичка?

  • В непознати северни води

    С преводача Ева Кънева

  • Мартин Петров

    Мартин Петров ни срази, когато го чухме да прави симултанен превод на Кшищоф Зануси в кино “Одеон” по време на гостуването му на “София филм фест”. Изглеждаше нереално колко дълги фрази успява да запомни и предаде толкова прецизно и точно.

  • Анджела Родел

    Анджела Родел е певица, етномузиколог, филолог и преводач, който преди две години бе във финалния списък с претенденти за наградите на Американския PEN клуб с превода си на английски език на романа “Физика на тъгата” на Георги Господинов.

  • Стефан Русинов

    На 35 години той е преводач от китайски и английски, преподавател по китайска култура и спорадичен филмов наблюдател.

  • Иглика Василева

    Тя е преводач на литература от английски на български откакто се помни. Иглика Василева е превеждала толкова много автори, че самата тя се затруднява да ги изброи наизуст.

  • Самуил Кехайов - Sayulke

    Самуил Кехайов е от основните движещи сили на artnewscafé, отговаря за разнообразната програма на пространството, основател е на аудио-визуалния колектив Melformator.

  • Режисьорката Aдина Пинтилие за причините да изследва интимността

Покажи още статии